Showing posts with label Robert Giron. Show all posts
Showing posts with label Robert Giron. Show all posts

Monday, August 21, 2017

METEOR Wins the Gival Press Poetry Award



Delighted and honored to announce that my poetry collection, Meteor, has won the Gival Press Poetry Award and will be published in 2018.

Founding editor of Gival Press, Robert L. Giron, is an amigo from my days in Washington DC, and a fellow El Pasoan, so I am especially delighted that he will be my publisher. I am even more honored, however, to know that Robert did not select Meteor for the prize; for Gival Press he runs a blindly judged contest (no names on the manuscripts), the winner chosen from a pool of finalists by the winner of the previous year's Gival Press Poetry Award. So Meteor was chosen by someone I have not yet had the privilege of meeting: Linwood D. Rumney. His book is the haunting Abandoned Earth.

Rains of karmic lotus petals upon you, dear Linwood D. Rumney!

> Visit my poetry page.

> Poems in Meteor now online include
Man High (originally published in BorderSenses)
UFO, 1990 (originally published in Gargoyle)
In the Garden of Lope de Vega (originally published in the anthology edited by Robert L. Giron, Poetic Voices without Borders)
Stay West (as messily typed on my 1961 Hermes 3000)

Meteor takes its title from the poem that was originally published waaaaaaa-hey-hey-yyyy back in 1996 in the anthology American Poets Say Goodbye to the 20th Century, edited by Andrei Codrescu and Laura Rosenthal, and again in Ryan Van Cleave and Virgil Suarez's anthology Red, White and Blues: Poets on the Promise of America, 2004.

P.S. Hell yeah, I am still at work on the Far West Texas book. Stay tuned for the upcoming Marfa Mondays Podcasts. I invite you to listen in anytime to the 20 podcasts that have been posted to date.

> Your comments are always welcome. Write to me here.




Wednesday, August 03, 2016

Mexican Fiction in Translation: Agustín Cadena and Rose Mary Salum in ArLiJo

I am very honored and delighted to announce that the new issue #91 of Robert Giron's ArLiJo features two of my translations of Mexican short fiction: Agustín Cadena's "The Coco" and Rose Mary Salum's "Someone is Calling Me." 




More about Agustín Cadena:

> His blog, El vino y la hiel


More about Rose Mary Salum:

Rose Mary Salum's blog, Entre los espacios

Rose Mary Salum, Founding editor of Literal

A Conversation with Rose Mary Salum (super crunchy)

A Note on the second issue of Origins, edited by Dini Karasik, featuring Mexican writer Rose Mary Salum



A tip of the sombrero to you, my fellow El Pasoan, dear Robert Giron!
Thank you for your long-time support for literary translation!


[[ ¡Viva ArLiJo issue #91! ]]

A Note on Literary Projects & Literary Translation by Yours Truly
Alas, given that there are not 50 hours in the day and 700 days in the year I am not anywhere near ever becoming a full-time literary translator. My main literary projects at the moment are my own book on Far West Texas, and the related podcast series, "Marfa Mondays," but, as I have for many years now, I make it a regular practice to translate Mexican contemporary short fiction and poetry. (My most recent book is about and includes a book I translated-- an exception to my usual translation work on many levels, including the fact that the author was murdered in 1913. That book is Metaphysical Odyssey into the Mexican Revolution: Francisco I. Madero and His Secret Book, Spiritist Manual.)

As a resident of Mexico City, and a writer and poet myself, I treasure the opportunity to translate my Mexican contemporaries and bring them to English language readers. And I have plenty to say about all that: See "Translating Across the Border," my talk for the 2015 American Literary Translators Association Conference panel on "Translating the Other Side."


At present, I am working on The Water that Rocks the Silence, a collection of linked short stories,  El agua que mece el silencio,  by Rose Mary Salum (three more to go for a complete first draft); a short story by Araceli Ardón (advanced draft); a second short story by Ignacio Solares (rough draft); and poem by Alberto Blanco (draft). Fingers crossed, later this year, I may have some news about a collection of stories by Agustín Cadena. 


Would that the day had more hours!

> For more about my published translations, click here.




> My amiga the poet and writer Pat Dubrava and I both translate Mónica Lavín and Agustín Cadena. Read her post about her visit to Mexico City in her blog, Holding the Light.

Your comments are always welcome. Write to me here.
> My newsletter goes out to subscribers soon. I welcome you to join the list here.












Wednesday, April 15, 2009

Poetic Voices Without Borders 2, Reading in Arlington, Virginia

In Celebration of Poetry Month and the Release of

Poetic Voices Without Borders 2:
Thursday April 23, 2009 at 7 PM
The Arlington Arts Center
3550 Wilson Blvd. (across from the Virginia Square Metro stop)
Arlington, VA ~ 703.248.6800

A Special Reading with the Following Poets

Luis Alberto Ambroggio, member of the North American Academy of the Spanish Language and PEN, is the author of ten published books of poetry. His poetry is recorded in the Archives of the Hispanic-American Literature of the Library of Congress.
Naomi Ayala, recipient of numerous awards and fellowships, is the author of two books of poetry: Wild Animals on the Moon and This Side of Early. She has been featured on Poetry Daily, and her poems and book reviews have appeared in such publications as Ploughshares, MARGIN: Exploring Modern Magical Realism, Saheb Ghalam Daily (Afghanistan), Feminist Teacher, and the Washington Post.
Mel Belin’s first book, Flesh That Was Chrysalis, was published by The Word Works, Inc. He has been a winner of Potomac Review’s third annual poetry competition, a runner-up in an Antietam Review competition, and published widely in journals and magazines nationwide. His poetry has been aired on a program distributed by National Public Radio.
Jody Bolz, the author of A Lesson in Narrative Time (Gihon Books, 2004), has published widely in literary journals (the American Scholar, Indiana Review, and Ploughshares, among them) and in many poetry anthologies. She taught for more than twenty years at George Washington University, serving twice as acting director of the creative writing program there. Bolz edits Poet Lore, America’s oldest poetry magazine, established in 1889.
Ye Chun, a native of China, has published one book of poetry: Travel Over Water (The Bitter Oleander Press).
Teri Ellen Cross holds an MFA in Poetry from American University. A Cave Canem fellow, her poems have been published in many anthologies and online. She resides in Silver Spring, Maryland.
Patricia Garfinkel has published three books of poetry, the latest, Making the Skeleton Dance (George Braziller Publishers). She has published numerous poems in literary journals and magazines, won two Poetry-in-Public-Places awards, and gave the first poetry reading ever held at the National Air and Space Museum. She is a senior science policy analyst and speech writer for the director and deputy director of the National Science Foundation.
Peter Klappert is the author of six collections of poems, including Lugging Vegetables to Nantucket (Yale Series of Younger Poets, 1971), The Idiot Princess of the Last Dynasty (Knopf, 1984), and Chokecherries: New and Selected Poems 1966-1999.
Carolyn Kreiter-Foronda, Virginia’s former Poet Laureate, is the author of five poetry books and co-editor of two poetry anthologies. Her award-winning poems have appeared throughout the United States and abroad in numerous publications, including Nimrod, Prairie Schooner, Poet Lore, and Mid-American Review. In 1992, she was named a Virginia Cultural Laureate for her contributions to American literature.
C. M. Mayo is the author of Miraculous Air: Journey of a Thousand Miles through Baja California, the Other Mexico (Milkweed Editions), and Sky Over El Nido (University of Georgia Press), which won the Flannery O’Connor Award for Short Fiction. Her poetry has been widely published in literary journals, among them, BorderSenses, Lyric, Natural Bridge, Rio Grande Review, and West Branch, and several anthologies, most recently in the first volume of Poetic Voices Without Borders. Visit: www.cmmayo.com.
Judith McCombs has published poetry and short-short fiction in Calyx, Feminist Studies, Kansas Quarterly, Nimrod (a Neruda Award), Poet Lore, Poetry, Poetry Northwest, Potomac Review (Poetry Prize), Prairie Schooner, among other publications. Her poetry books include Against Nature: Wilderness Poems and The Habit of Fire: Poems Selected & New, which was a finalist for the 2006 Milt Kessler Poetry Book Award. She teaches at the Writer’s Center in Bethesda, Maryland, and arranges the Kensington Row Bookshop Poetry Readings.
E. Ethelbert Miller, a literary activist, is board chair of the Institute for Policy Studies and a board member of the Writer’s Center and editor of Poet Lore magazine. The author of several collections of poems, his last book How We Sleep on the Nights We Don’t Make Love (Curbstone Press, 2004) was an Independent Publisher Award Finalist. He received the 1995 O.B. Hardison Jr. Poetry Prize. In 2003 his memoir Fathering Words: The Making of An African American Writer (St. Martin’s Press, 2000) was selected by DC WE READ for its one book, one city program sponsored by the D.C. Public Libraries. Poets & Writers presented him with the 2007 Barnes & Noble/Writers for Writers Award. Two books will be released in 2009: On Saturdays I Santana with You (Curbstone Press) and The 5th Inning (Busboys and Poets/PM Press), a second memoir.
Miles David Moore is a member of the board of directors of The Word Works. He is founder and host of the Iota poetry reading series in Arlington, Virginia. His books are The Bears of Paris (Word Works, 1995); Buddha Isn’t Laughing (Argonne House Press, 1999); and Rollercoaster (Word Works, 2004).
Richard Peabody is the founding editor of Gargoyle Magazine, and co-editor of the Mondo series (Mondo Barbie, Mondo Elvis, et al.). Between juggling kids, teaching, trying to write, and worrying about the state of the world, he has edited twenty-two anthologies and has five books of poetry and three books of fiction of his own. In addition, he runs Paycock Press in Arlington, Virginia. Visit: www.gargoylemagazine.com.
Kim Roberts is the author of two books of poems, The Kimnama (Vrzhu Press, 2007), and The Wishbone Galaxy (WWPH, 1994). She edits Beltway Poetry Quarterly, an on-line journal of authors from the greater Washington, DC area.
Blake Robinson’s poetry has appeared in Pairs and the one-volume Effing the Ineff and Distich Farm. He has translated works by Sandro Penna (Remember Me, God of Love), Eugène Fromentin (Between Sea and Sahara), Alberto Savinio (Paris Then) and, most recently, C. H. Ramuz (The Young Man from Savoy).
M. A. Schaffner has had poetry published in Stand (UK), the Beloit Poetry Journal, ARC (Canada), Poet Lore, the Mississippi Review, and many other journals in the USA and abroad. He is also the author of the collection, The Good Opinion of Squirrels (Word Works, 1997) and the novel, War Boys (Welcome Rain, 2002). When not writing, Schaffner works as a civil servant in Washington, DC.
Gregg Shapiro, pop-culture journalist, has had interviews and reviews appear in a variety of regional LGBT publications and websites. His poetry and fiction have appeared in numerous outlets including literary journals such as Beltway, modern words, Bloom, White Crane Journal, Blithe House Quarterly, Mipoesias, and the anthologies Sex & Chocolate: Tasty Morsels for Mind and Body (Paycock Press) and Blood to Remember. His collection of poems, Protection, was published in 2008 (Gival Press).
J. D. Smith, who was awarded a 2007 Fellowship in Poetry from the National Endowment for the Arts, is working on his third collection of poems. Visit: www.jdsmithwriter.com.
Robert L. Giron, founder of Gival Press, has written five collections of poetry and is the editor of the Poetic Voices Without Borders series and the online journal ArLiJo.com. He teaches English and creative writing at Montgomery College-Takoma Park/Silver Spring, Maryland, where he also serves as a poetry editor for Potomac Review.
More anon.

Monday, January 28, 2008

Tameme: Kudos & Off to AWP

Pictured right: The new Tameme chapbook, of poems by Mexican Jorge Fernandez Granados, translated by John Oliver Simon, has been shipped from the printers in San Francisco... I have yet to see it myself... I hear it looks good... It should be on the Tameme table at the AWP bookfair in New York City's Hilton this Thursday-Saturday. Here are some kudos for both Tameme's catalog and the first chapbook, published last January 07, (pictured left), "An Avocado from Michoacan", by Mexico's master of the short story, Agustin Cadena:

“The appearance of Tameme Chapbooks / Cuadernos #1 is an overwhelming success. Its vibrant four-color cover and expert design beautifully and subtly underlies Tameme’s important mission to promote artistic collaborations between English and Spanish translators and writers from Canada, the U.S. and Mexico... a resounding celebration of a new beginning for this necessary venture in publishing.”
Harry Morales, literary translator

"This is a beautiful, evocative short story that's also handsomely produced."
Daniel Olivas, author of Devil Talk: Stories (Bilingual Press), La Bloga

"A poetically spare story of love and loss... Reading this beautiful chapbook gave me insight into the writing and translation process... a delicious glimpse behind the scenes."
Leslie Pietrzyk, author of A Year and a Day and Pears on a Willow Tree

"[A] really well put together chapbook. Tameme has been consistent in regards to one specific thing, everything they print is bilingual— the material is translated and as you turn the pages, the left side of the book is in the original Spanish, and the right side is the translated English. With the chapbook series, Mayo, who is also the publisher at Tameme, has also included her translator's notes, which are fascinating in their own right, and an interview, which is also bilingual in print. All combined, the chapbook is a very visually stunning book of 24 pages. The story itself is full of imagery...a great pace to it, and the images that the old woman and the narrator both bring out in their conversations are beautiful."
Dan Wickett, Emerging Writers Network

"An evocative story... I enjoyed reading it enormously."
Marco Portales, Professor of English, Texas A & M University, author of Latino Sun Rising

"Truly Tameme and C.M. Mayo are doing fine work and I hope others will visit the website and support the press: http://www.tameme.org/
Robert Giron, in Chez Robert Giron

Kudos also from Amanada Powell, Rigoberto Gonzalez in the El Paso Times, Jeff Biggers in Bloomsbury Review, and more... Gracias to all!!

About the cover paintings:
--->
On Cadena's "An Avocado from Michoacan": "Avocados" by Edgardo Soberon.
--->On Fernandez Granados's "Ghosts of the Palace of Blue Tiles" "Tiled Window, Seashell and View of Mexico City" by Elena Climent.