Monday, September 19, 2016

Literary Travel Writing: Notes on Process and the Digital Revolution



Confession: After I snapped this photo with my iPhone I checked my email
-- just to see if I could! Alas, I could.]]

The aim of literary travel writing was-- and remains-- to bring the reader to deeply notice, that is, get out of her head and into the world of specific sounds, smells, tastes, textures, colors, ideas, histories, geographies, geologies... In the words of Kenneth Smith, "You have to open space, and deepen place." 


Start with escape velocity: from wherever you are, whoever you are in your known world, you rocket out, beyond the orbit of ordinary life. You float around out there-- there being your own backyard or, for that matter, the island of Molokai-- for a spell. Then, with a story to tell, you splash back to earth.


Next step: craft the narrative, rendering your experience in and understanding of that time and place as vividly, as lyrically, and engagingly as possible. I've had plenty to say about the craft of literary travel writing; what I want to touch on here are some of the steps in the process and how they have or have not changed with the lure of digital technologies and the tsunami of the Internet.


HEREWITH SOME NOTES, 
FIRSTLY, ON TAKING NOTES:

THEN: 
[[ Miraculous Air ]]
In olden times of yore, I mean in the 1990s, when traveling in Baja California for my travel memoir Miraculous Air, I carried around a pen and bulky notebook, and a camera with so many lenses and dials that if I were to pick it up today I wouldn't remember how to operate it. To get every raw thing down that I would need for my book, I had to scribble-scribble-scribble, and during interviews and/or at the end of a day's driving and hiking or whatever, boy howdy, I felt like a squeezed-out sponge and my hand like an arthritic claw. Once home, I spent hours upon hours typing up my field notes. And neither film nor film processing was cheap. Such was the first step of the process.


[[Charlie Angell, in the Solitario,
Big Bend Ranch State Park, Texas.
Photo taken with my iPhone.
P.S. Check out Charlie's 

Tripadvisor reviews.]]
NOW:
These days, for my book in-progress on Far West Texas, I carry a pen and a slim Moleskine to jot down this-and-that, but my main tool is my iPhone. Rather than scribble my field notes and interview notes, I simply turn on my iPhone's dictation app and press "record" -- when finished, I have a digital file. I also take loads of photos and videos. Oh yes, this is infinitely easier on me as I am traveling, and as far as the pictures and video go, the cost is zip. Once home, however, transcribing the audio field notes takes me hours upon hours, and it is exhausting.[*] 

[*]Yep, I have voice recognition software but it doesn't work well enough-- in the time it would take me to correct the gobbledygook I might as well transcribe from scratch. I expect this to change. For some of my podcasts I have used a transcription service, but field notes are another matter-- too detailed, too personal. Furthermore, as tedious a job as it may be, transcribing my field notes helps me hyper-focus, recall more details, and gain further insight.


I am the first to admit, were I to do another literary travel memoir, while I would dictate my notes, I would need a better strategy for getting them transcribed. So I'm working on this mid-way. Ayyy.

===



ON UTILIZING / PROCESSING / PUBLISHING PHOTOS & VIDEO

THEN: Photos stayed in a box. A few ended up in the book. (Several years after the book on Baja California was published I uploaded a few to my website. You can view those here.)

NOW: Photos and videos can be amply shared on this blog, the website, Twitter, etc. A few will end up in the book, I expect.


Is this aspect of the process really that different because of the Internet? A few years ago I would have said so-- I got very excited about the multimedia possibilities in ebooks. But I now believe that while our culture is increasingly oriented towards visual media, as far as books go, not much has changed-- nor will it because what readers want is text. 


I'll grant that some literary travel memoirs might offer a few more images and color images than might have been economically feasible before. I'll grant that ebooks can include video or links to video. And I'll grant that a few people may find out about and read my book because of a photo or video they Google up on my websites. A few. Most people surfing around the Internet don't read books, never mind literary travel memoir. And there is nothing new about that.

===


ON FINDING BOOKS

THEN: To find books on Baja California, I scoured the shelves at John Cole's in La Jolla, El Tecolote in Todos Santos, and a very few other bookstores and libraries, including the Bancroft at UC Berkeley. I thought the bibliography on Baja California was enormous, and I ended up owning a wall of books.

NOW: Amazon!!!! Although the other day I bought a rare book about the town of Toyah on www.abebooks.com. Over the past few years I have also bought a few books from bricks-and-mortar shops including the Marfa Book Company and Front Street Books in Alpine, and more from the bookstores in various state and national parks. And I go to the always fabulosa Librería Madero in Mexico City for out-of-print Spanish language books. 
I have consulted a few archives and collections... But I get most of my books from amazon.*
[[ Check out the Blog of the ABAA ]]

*I hasten to add that for research purposes I am mainly buying paperbacks and used reading-quality books, the kind I'll take a highlighter to, not rare books. Buying rare books from amazon is not the best idea for many reasons, one of them being that the multitudinous sellers of used books  oftentimes describe a book as "new" when it is actually a stamped review copy, stained, or missing a dust jacket, and so on. For quality rare books from reputable sellers, I can recommend www.abebooks.com , www.abaa.com , and www.biblio.com

(Why am I buying so many books? Because I need to read and consult them and, alas, I do not live anywhere near a good English language library. And I admit, I do have a thing for rare books, especially on the Mexican Revolution, Baja California, Mexico's Second Empire, or Far West Texana. Uh oh, that's a lot.)

Bottom line: Not only is it easier to find books now, but the bibliography on Far West Texas and Texas makes that on Baja California look puny. Um, I think I'm going to need a new house.

Is this aspect of the process of writing a literary travel memoir really that different because of the Internet? It would seem so, but I'm contrasting an apple and a Durian, as it were. Baja California is a very different subject than Far West Texas. Many of the books I found useful on Baja California are not easy to find online, even today, while, so it seems to me now, if I sneeze someone hands me a book on the Great State of Lonestarlandia. 


I do miss ye olde brick-and-mortar bookstores. But I do not miss being unable to find what I was looking for. 

Anyway, not every travel memoir requires such intensive reading. 

And yet another consideration-- and a topic for another blog post-- is that it's always easy to under- or over-research any given book.

===

ON THE INCONVENIENT LUXURY OF BEING INCOMMUNICADO 

THEN: Traveling in remote places on the peninsula I more often than not found myself incommunicado. (Back then, many small towns in Baja California did not yet have telephones.)

NOW: Few stretches of any highway, anywhere, including the most offbeat corners Far West Texas, are without cell phone reception. Many campgrounds and all hotels, properly so-called, have wifi. Digital distractions are legion. Or, another way to put it: the digital leash stays on-- unless one is willing to confront friends, colleagues, and family. That takes energy. Or, another way to put it: that takes training. 

[[ Deep Work ]]

While traveling, no, I do not text, no, I do not email (except when I fall into temptation!), and no, I do not answer my cell phone while I am driving or possibly fending off mountain lions! Sounds easy. Sounds curmudgeony. But for the kind of travel writing I do, trying to immerse my consciousness in an unfamiliar place, and come back with a vivid narrative, very necessary. 


Is it really that different? Not so much as it might appear. It has always taken a strategy plus herculean effort against formidable economic, physical, psychological, and social pressures to protect uninterrupted stretches of time for deep work. 


>> See Cal Newport's Deep Work. Highly recommended.

===


ON FINDING (NONBOOK) RESEARCH MATERIALS

THEN: If it wasn't in a book or a paper file, usually, for all practical purposes, it didn't exist.


NOW: Whatever, Google.* And the Texas State Historical Association's Handbook of Texas is a fabulously rich-- and free- resource. 

*Don't get me started about the Maoist Muddle, aka Wikipedia. 

Is it really that different? Yes. 


To take but one example, it is radically different to be able to look at all the real estate on the Internet. I can be sitting in Mexico City and with my iPad and surf around, looking at all these places for sale in Far West Texas-- whether a luxury ranch or a humble hunt box / trailer-- I can see the kitchen, the bedrooms, ayyy, the bathrooms... I hasten to add I am not looking for anything in the Texas real estate market, but those listings, the descriptions and photos, constitute a window onto a people and place-- in the not-so-distant past, this sort of at-hand detail was available only to licensed local real estate agents. 

===

ON ANONYMITY & KARMA

THEN: In the 90s in Baja California I talked to a lot of people who wouldn't know me from a denizen of the fifth moon of Pluto and who would probably never learn about, never mind pick up and read my book. I found that very freeing.
[[ Everyone will be famous... 
for, like, 2 seconds, LOL ]]

NOW: Still true in 2016 in Far West Texas, but almost everyone who feels moved to do so can whip out his or her smartphone and Google up my name for scads of links from my webpage to podcasts to this blog to academia.edu to LinkedIn, Twitter, blah blah blah, and all about my book on Baja California, my novel, my stories, and my book on the Mexican Revolution with the uber-crunchy title! 
I Google other people, too. I can follow the Twitter feed for the Food Shark in MarfaI interview Lonn Taylor for my podcastLonn Taylor writes about me for the Big Bend Sentinel! Sometimes when I go out to Far West Texas I want to wear a wig and dark glasses a la Andy Warhol! But seriously, human nature hasn't changed; most people respond very generously when asked sincere questions about their art, their business, their research, and/or their opinion, and I believe this will remain the case whether people know about my works and/or Google me or not. Moreover I expect that it will remain the case long into the future that 
the majority of Texans, and for that matter, denizens of the planet, will not be avidly reading literary travel memoir and couldn't care a hula-whoop about the oeuvre of moi. (Oh well!)


Is it really that different because of the Internet? Having published several books, one thing I do appreciate, although my ego does not, is that books go out to a largely opaque response. You can talk about sales numbers, "big data," reviews, and prizes, and it doesn't change the fact that an author does not know when any given person is actually reading or talking about or feeling one way or the other about his or her book-- and anyway, the readers of some books will be born long after their authors have passed to the Great Beyond. 

Still, I think it best to assume that there is karma with a capital "K" -- opaque as it may be. In other words, you might not have to, but be prepared to live with the consequences of what you have written. Translation: truth is beauty but cruelty is stupid.

===

ON DISTRACTIONS


[[ What Technology Wants ]]
THEN: The main distractions were the television and the telephone.

NOW: It's the magnetic rabbit holes-o-rama of the Internet. In some ways this is more difficult for me as a writer because I use the same machine, the laptop, for writing as for research, for email, and for social media and surfing. (Oh, so that's the problem! Well, at least I don't watch television anymore.)


Is it really that different? Yes, because technology really is taking us somewhere very strange, and in some ways, for many people, smartphones are beginning to serve as an actual appendage. But no, because since the dawn of written history we have ample evidence that people have been tempted continually by hyper-palatable distractions of one kind or another and have been taken advantage of by those with the wherewithal to take advantage. Hmmmm.... religion.... slavery.... alcohol... opiates.... cigarettes.... casinos.... spectator sports.... mindless shopping.... television... or even, as they did even back in the days of the atl-atl, lolling around the campfire and indulging in idle & malicious gossip...


>> See also Steven Pressfield's The War of Art: Winning the Creative Battle.

===


ON PUBLISHING EN ROUTE


[[ You are Not a Gadget ]]
THEN: As work progresses, I would publish an occasional article in a magazine or newspaper such as, say, the Los Angeles Times, the Wall Street Journal-- and I would actually get paid. I also published a number of longform essays in literary magazines. I got paid, a bit, and I treasure the beautiful copies.

NOW: Although I continue to publish in magazines, mainly I post digital media-- articles on this blog, guest-blogs, and text, photos, videos and podcasts on my websites, plus I send out my emailed newsletter a few times a year. Downside: My short works make less money. Upside: publishing articles is quick, easy, and I retain control. Further upside: when people Google certain terms, they get me. For example, try "Sierra Madera Astrobleme."


Is it really that different? Alas, yes. See Jaron Lanier's You Are Not a Gadget


I would tell any young writer getting started today that if you want the freedom to write things you will be proud of, first find a reliable alternative income source and from there, always living below your means, build and diversify your sources of income away from the labor market. (Getting an MFA so you can teach in a creative writing program? That might have made a smidge of sense two decades ago. Now you'd be better off starting a dog grooming business, and I am not joking.) Yes, if you are brilliant, hard-working and lucky, you might one day make a good living from your creative writing. But why squander your creative energy for your best work worrying about generating income from, specifically, writing? Quality and market response only occasionally coincide. Jaw-dropping mysteries abound. 

===


FURTHER NOTES: WHAT ELSE HASN'T CHANGED (MUCH)? 


The Call to Dive Below the Surface

One might imagine that with all the firehoses of information available to the average traveler, literary travel writing now needs to offer something get-out-the-scuba-gear profound. But this has been true for decades-- long before the blogosphere and Tripadvisor.com & etc. thundered upon us. 


As V.S. Naipaul writes in A Turn in the South-- waaay back in 1989:



"The land was big and varied, in parts wild. But it had nearly everywhere been made uniform and easy for the traveler. One result was that no travel book (unless the writer was writing about himself) could be only about the roads and the hotels. Such a book could have been written a hundred years ago... Such a book can still be written about certain countries in Africa, say. It is often enough for a traveler in that kind of country to say, more or less, 'This is me here. This is me getting off the old native bus and being led by strange boys...' This kind of traveler is not really a discoverer."

Organizational Challenges

Another thing that has not changed is the need to keep things organized-- whether digital or paper. When I sit down to bang out a draft and then polish (and polish & polish & polish) a literary travel narrative, I need to constantly refer to my field notes, books, photos and videos, so it is vital that I have these resources where I can easily find them-- and when done for the day, or with that section, that I have a place to easily put them back (and from where I can easily retrieve them as need be). This might sound trivial. It is not. 

Here's what works for me: 


BOOKS: Shelve by category, e.g., Texas history, geology; regional; rock art, etc, using big, easy-to-read labels on the shelves; 

PAPERS: File in hanging folders in a cabinet, e.g., travels by date, editorial correspondence, other alphabetical correspondence, people (as subjects), places;

TRANSCRIBED FIELD NOTES AND INTERVIEWS: Store in three-ring binders; 
DIGITAL FILES: Save in folders on the laptop, e.g., audio by date and place, photos and video by date and place;
WEBSITES, PODCASTS, VIDEOS: For websites and etc, I often use posts on this very searchable blog as a way of filing notes that I can easily retrieve (here's an example and here's another and another and another and another);

[[ SCREENSHOT OF A POST OF SOME OF MY NOTES--
"PEYOTE AND THE PERFECT YOU" ]]




[[ SCREENSHOT OF A POST OF SOME OF MY NOTES--

PRINT-OUT OF THE MANUSCRIPT: Shelve at eye-level in a box (along with a large manila envelope for miscellaneous scraps and Post-Its).
PILES!!!!!!

Sounds like I know what I'm doing! The truth is, no matter how often I declutter, books and papers tend to mushroom into unwieldy piles and ooze over any and all horizontal expanses. Piles make it easier to procrastinate. And procrastination is the Devil. I have been struggling mightily with getting my field notes transcribed. 
All that said, a book gets written as an elephant gets eaten-- bit by bit. It's happening.  Stay tuned. 

>> Your comments are always welcome.



= Related Posts =




Monday, September 12, 2016

Q & A at Madam Mayo Redux

This week I've been traveling in Far West TexasMarfa Mondays podcasts to resume shortly. Herewith, dear reader, may you find some fascinating Q & As-- some on Far West Texas, some not-- previously posted, but that you might have missed:

Shelley Armitage on Walking the Llano: A Texas Memoir of Place

Carolina Castillo Crimm on De Leon: A Tejano Family History

Paul Cool on The Salt Warriors

John Kachuba on The Savage Apostle

Karen Benke on Write Back Soon!

Sonja D. Williams on Word Warrior: Richard Durham, Radio, and Freedom

Roger Greenwald on Translating Poet Gunnar Harding

Stephan A. Hermann on Francisco I. Madero as Medium

Michele Orwin, Founder of Bacon Press Books, on Independent Publishing

Alan Rojas Orzechowski on Diego Rivera's Professor, Santiago Rebull


Plus you can find oodles more interviews on my Marfa Mondays Podcasting Project: Exploring Marfa, Texas & Environs in 24 Podcasts and my occasional series Conversations with Other Writers. Just to mention three faves:


Marfa Mondays # 9 Mary Baxter on Painting the Big Bend
Marfa Mondays #13 John Tutino on Looking at Mexico in New Ways
Conversations with Other Writers #7 Rose Mary Salum on Making Connections with Literature and Art

And if you want to read or listen to interviews with me about my books, you can find them all right here

Many readers have been asking me about my current book in-progress. No, it is not all interviews, but it will include excerpts from numerous interviews, very similar in style to my previous travel memoir, Miraculous Air: Journey of a Thousand Miles through Baja California, the Other Mexico.










= Related Content = 



Monday, September 05, 2016

Gene Fowler and Bill Crawford's BORDER RADIO, Plus a Batch of US-Mexico Border Cyberflanerie

The US-Mexico border: For most readers, so it would seem, those three words conjure ye olde as-seen-in-the-NYT problemos. But as I have posted previously (here and here and here, to offer a few examples of multitudes), the border has its wonders-- speaking of which, on its way to me via amazon is a book that promises to be a wacky fun read: Border Radio: Quacks, Yodelers, Pitchmen, Pyschics, and Other Amazing Broadcasters of the American Airwaves by Gene Fowler and Bill Crawford. Whoa, it has a foreword by Wolfman Jack! (I guess that tells you how old I am!)

P.S. Check out the wicked trailer for the documentary in-progress from the Border Radio Research Institute's Facebook page. (Alas I could not figure out how to embed that video. So just click on the link.)








EXTRA EXTRA: 
US-MEXICO BORDER CYBERFLANERIE

More about Peyote

A few weeks ago I posted an extra-crunchy batch of notes under the title, "Peyote and the Perfect You." * Thanks to Gene Fowler, none other, who very kindly sent me the link, I have added to that blog post this link (embed rather) to "Amada of the Gardens" a fascinating documentary on peyotera Amada Cardenas (1904-2005).







*Marfa Mondays Podcast #22, not yet posted, scoots an hour and forty five minutes east on highway 90 over "The Town Too Mean for Bean," Sanderson, the Cactus Capital of Texas-- so stay tuned for more about peyote.


>> Gene Fowler's article on Marfa and more: "Sound Speed Marker: An Archeology of Cinema"


>> Chris Gill's article on Valentine artist Boyd Elder: "Keeper of the Flame"


>> Olivia Judson's article on the eerie wonder of the Guadalupe Mountains: "When Texas Was at the Bottom of the Sea"

>> Lobo Film Fest at the Desert Dust Cinema. Featuring a movie you can watch on YouTube: "Wild Bichons" by Stefan Nadelman






> Your comments are always welcome. Write to me here.


> Newsletter.


= Related Content =




Monday, August 29, 2016

Cymru & Comanche: Cyberflanerie

So "Cymru," the name for Wales in the Welsh language, is pronounced kum-ree. (Whodathunk?)

I have finished reading the excellent albeit doorstop-esque The Last of the Celts by Marcus Tanner. If you have been following this blog, you know that I am at work on a book about Far West Texas, so you might be wondering, why the interest in the Celts? Of course, many Texans are descendants of Celts-- Scottish, Welsh, and Irish, above all. 


But it's more than this.

Sometimes one's thinking, stuck in a cultural rut, needs to unlimber.  Reading into deep and/or lateral history gives one a freshly off-kilter look at what it means to be human, and it highlights forgotten or overlooked connections among now diverse peoples. Such as among, oh, say, Texians and Comanches.


(If you're not familar with the term Texian, the Texas State Historical Association defines it thus: "[G]enerally used to apply to a citizen of the Anglo-American section of the province of Coahuila and Texas or of the Republic of Texas... As President of of the Republic, Mirabeau B. Lamar used the term to foster nationalism... In general usage after annexation [to the United States] Texan replaced Texian." As you might guess, Texians and Comanches did not sit around the campfires together singing the 19th century equivalent of "Kumbaya.") 


I've been reading piles of books on Texas. So much of this literature tends to fall into broadly categorizing people-- e.g., "Anglos" over here, "Spanish" or "Mexican" or "Tejano" or "Native American" or there. Or, for that matter, "white" or "black." Such categorizations might be convenient, and I grant, at times necessary for some modicum of understanding, but in fact, many individuals' ancestries and cultural identities are not so simple, nor is there anywhere near as much uniformity within such categories as many authors assume, or seem to imagine. (
I was born in Texas but I did not grow up there. I still find peculiar the Texan notion of  "Anglo" someone who might as easily be of English as of French, Czech, or, say, Irish extraction.)

Similarly, much of the literature on Mexico, whether in English or Spanish, discusses mestizaje as if the only mix were of Spanish and indigenous. But in fact, many Mexicans, like many Mexican Americans, for that matter, are part African, part Arab, Chinese, Russian, Swedish, Irish, you-name-it. (See also the preface to my anthology, Mexico: A Traveler's Literary Companion.)



My trace back to Reice Bodhurtha is via 
one of my great-great-great grandmothers, 
Lucy Morris Pope ]]

My own ancestry is a mix of Irish, Scottish, English, German, plus a sprinkling of Welsh-- in other words, plenty of Celt in there. (For those of you new to this blog, in case you were wondering, why my interest in Texas, Mexico, and the US-Mexico  border? I have been married to a Mexican and living in Mexico City for nearly 30 years, and I was born on the border, in El Paso, Texas.)

As far as I know, my own bit of Cymru goes back to a great-great-great-etc-etc-etc-great grandfather, one Reice Bodurtha, a founder of the Agawam Plantation (now Springfield), a Puritan colony in Massachusetts in the 1600s. (Not the Mayflower, but close! Not that I put too much stock in this sort of thing. Going back that many generations, say, twelve, to get to Reice Bodhurtha, we're talking about a few thousand direct ancestors. The numbers of ancestors double with each generation back. Do the math-- and keep your sombrero on: just about everyone alive today of European descent may be descended from Charlemagne!)


Reading The Last of the Celts inspired me consider connections in unlikely directions. One example: The story of indigenous peoples in Texas is a tragedy of extinction by disease, extermination in some instances, and finally, in the wake of the US Civil War, U.S. Army-directed conquest and removal to reservations in Arizona or Oklahoma. Strange but true to say, there are some-- I say only some-- parallels in the ancient and not-so-ancient world of the Celts, for over the centuries, they were pushed out by the dominant cultures to the edges of the European Continent and the British isles-- and beyond, to Iceland (yes, Icelanders have a lot of Celt in them) and the Americas--- and you betcha, that includes the Great State of Texas.


Then, under the sway of another dominant culture, there comes the loss of languages. As Tanner recounts, on the Celtic fringe, as increasing numbers of younger people preferred to communicate in English, indigenous languages began to degrade and then disappear as a living language. 
As for the medley of Celtic languages once spoken in Europe-- Breton, Cornish, Irish, Manx, Scottish Gaelic, and Welsh-- with the exception of the latter, all have disappeared or become for the most part relics, mainly used for a few phrases sung or recited for special occasions. Marcus Tanner's The Last of the Celts recounts many a sad story.

And this is a story similar to that of the multitude of indigenous languages once spoken in Texas, including Comanche, or Numu Tekwapu, an Uto-Aztecan language. According to Omniglot.com, Numu Tekwapis still spoken by several hundred mostly elderly Comanche.



Apropos of Comanche, or  NɄMɄ TEKWAPɄa few links and videos:


> Comanchelanguage.org


> The Comanche Code Talkers of World War II by William C. Meadows


> The Comanche National Museum and Cultural Center in Lawton, Oklahoma



How to say "I love you" in Comanche:





Comanche National Museum Dance Demonstration:




> Book review: The Comanche Empire by Pekka Hämäläinen



Apropos of Cymru:


The Widders with the Druids-- interestingly, this is a traditional Welsh border area dance with much in common with the Matachines, which I have seen in Mexico. (No Welsh spoken-- or I didn't catch it...) Things get interesting at about one minute in:






If you're not familiar with Matachines, have a look:






> Bodacious 360 view of some Widders-- looking like they're ready for some Comanches!
 



What does the Welsh language sound like?


Diana, Princess of Wales, offers a token phrase of Welsh in her first public speech at 1:30:





The title of the following video is "Cymry enwog a phroffesiynol yn sôn am sut mae'r Gymraeg yn allweddol i lwyddiant eu gyrfa neu fusnes. Famous and professional Welsh speakers talk about how the Welsh language has been key to their career or business success." 


It is an uncanny experience to listen to people speak a language that my ancestors must have spoken, and yet I do not understand a word of it. 





P.S. Wee synchronicity du jour: 
The Big White Guy of Agawam has a cousin: Texas' Second Amendment Cowboy.






> Your comments are always welcome. Write to me here.


> Newsletter.



RELATED POSTS: