Showing posts with label Revolution. Show all posts
Showing posts with label Revolution. Show all posts

Friday, November 21, 2014

Lifting the (Very Heavy) Curtain on the Leader of Mexico's 1910 Revolution

MANUEL GUERRA DE LUNA
C.M. MAYO
ALEJANDRO ROSAS ROBLES
November 18, 2014
Though the recent protests in Mexico City's historic center have made it impossible to continue the lecture series on Francisco I. Madero as originally scheduled in the National Palace, the lectures continue at the same day, same time, right next door in Museo de la SHCP / Antiguo Palacio del Arzobispado, Moneda 4. 

I am quite sure the long-ago resident Achbishops must be a-rollin' in their graves, for the topic of this conference is:

FRANCISCO I. MADERO: 
DE ESPIRITISMO AL BHAGAVAD-GITA Y OTRAS INFLUENCIAS ESOTERICAS
(Francisco I. Madero: From Spiritist to the Bhagavad-Gita and Other Esoteric Influences)
Free and open to the public
(en español, por supuesto)

This is an watershed of a conference. For those of you foggy on your Mexican history, Francisco I. Madero was the leader of Mexico's 1910 Revolution and President of Mexico, 1911-1913. He was also a Spiritist medium, a leading Spiritist organizer and evangelist, and as "Bhima," the name of a Hindu warrior, the author of a secret book, Manual espírita. A handful of Mexican historians, including Enrique Krauze, have written about Madero's Spiritism and how it was the source of his political inspiration and platform. Yet, incredible as it may sound, most historians of the Revolution, apart from a lickety-split footnote, have almost completely ignored it. As I noted in my talk for the American Literary Translators Association, I believe one reason is that most historians, who know next-to-nothing about it, consider Spiritism mere superstition and so beneath their notice. In my book, Metaphysical Odyssey into the Mexican Revolution, I have much to say about cognitive dissonance and the rich esoteric matrix from which Madero's version of Spiritism sprang.

This lecture series, sponsored by Mexico's Ministry of Finance-- which, by the way, has a long tradition of stellar cultural calendar with free book presentation, concerts, theater, childrens' workshops, and much more-- and, among other archives, holds that of Francisco I. Madero-- continues with:

Tuesday, November 25
@ 5 PM
CARLOS FRANCISCO MARTINEZ MORENO will talk about "Masonry, Spiritism and Hinduism: Interconnected Strands in Madero's Trio of Mystic Pillars"

Tuesday, December 2
@ 5 PM
Yours Truly, C.M. MAYO, will talk about my book, Metaphysical Odyssey into the Mexican Revolution: Francisco I. Madero and His Secret Book, Spiritist Manual [Odisea metafísica hacia la Revolución Mexicana: Francisco I. Madero y su libro secreto, Manual espírita], and IGNACIO SOLARES, an expert on Spiritism, will speak about his acclaimed novel, Madero, el otro [Madero, the Other].


PREVIOUS LECTURES
Previous lectures were by Dr YOLIA TORTOLERO CERVANTES, author of the deeply researched and pathbreaking El espíritismo seduce a Francisco I. Madero, whom I had the very great honor of introducing; 

LUCRECIA INFANTE on "Spirits, women and equality: Laureana Wright and Kardecian Spiritism in Mexico"; 

and most recently, last Tuesday, ALEJANDRO ROSAS ROBLES talked about "The Revolution of the Spirits" and MANUEL GUERRA, the lost Spiritist writings of Madero.

Manuel Guerra de Luna is the author of Los Madero: La Saga liberal, and of the screenplay for the excellent documentary film directed by Alejandro Fernández Solsona, 1910: La Revolución espírita. Alejandro Rosas Robles, a prolific and very popular historian in Mexico, is the author of many books and editor of the 10-volume series of the collected works, Obras completas de Francisco Ignacio Madero (Clío, 2000).

Guerra de Luna's talk was especially fascinating for me, as he talked about Madero's Spiritist notebooks. Madero was a writing medium, and so his method of receiving communication was to go into a trance and allow the spirits to use his hand and pencil. We know from the notebooks that as Madero sat down to work on his political grenade, La sucesión presidencial en 1910, he would first channel the spirits' advice. These notebooks were rescued from a fire into which a relative wanted to consign them. They are held in the Francisco I. Madero archive in the Ministry of Finance (SHCP) and transcribed in Rosas' Obras completas de Francisco Ignacio Madero, volume VI, Cuadernos espíritas. [Spiritist Notebooks.]

(Mexican history aficionados will note that Rosas Robles has confirmed that on his birth certificate Francisco Madero's middle initial stands for "Ignacio," not "Indalecio.") 

Madero's channeled writings end abruptly in 1908. Based on a comment in one of Madero's letters, Guerra de Luna believes that at that time, Madero stopped "automatic writing," adopting the method of channeling he considered more advanced: direct telepathic communication. 


1910: LA REVOLUCION ESPIRITA
Both Guerra de Luna and Rosas Robles appear in the must-watch documentary film, 1910: La Revolución espírita. > WATCH IT HERE.<





NEXT TUESDAY: 
CARLOS FRANCISCO MARTINEZ MORENO
One of the points I make in my book is that Madero's Spiritism was based on was very different from that of mid-19th century Spiritists, for by the late 19th century, thanks to various occult philosophers, Theosophists and others, Hindu philosophy and in particular, the Bhagavad-Gita, had become an important influence. In addition, Madero was a Mason and Rosicrucian. Next Tuesdays' talk by Carlos Francisco Martínez Moreno, an expert on Masonry, will be sure to be especially illuminating.


EMAIL UPDATES ON MEXICO NEWS
As for the recent political tumult here in Mexico, I steer clear of discussing current politics on this blog, but I will go so far as to suggest that a good source of reporting and opinion in a variety of media in English is via the Woodrow Wilson Center's Mexico Institute. The email signup is on their webpage.

Your COMMENTS are always welcome.






(Transcript of my talk for a panel at 
the American Literary Translators Association 
conference, Milkwaukee, November 2014)


(Madero, Spiritism, esoteric philosophies, history)


Cool Tool for Creating Timewealth:
(A guest-blog on Kevin Kelly's Cool Tools blog)

(book review)

(My essay and a podcast about an adventure in a remote area in 
Big Bend National Park, near the US-Mexico border)



Monday, November 17, 2014

Why Translate? The Case of the President of Mexico's Secret Book

Just back from ALTA, the American Literary Translators Association conference held this year in (brrr) Milwaukee, which had the theme "Politics & Translation." If you've been following this blog, you've already read reams about my latest book which is, indeed, about politics: Metaphysical Odyssey into the Mexican Revolution: Francisco I. Madero and His Secret Book, Spiritist Manual.

At ALTA, I spoke on two panels and read an excerpt from my translation of a work by Mexico's great novelist and short story writer Ignacio Solares. (Had the scheduling permitted, I would have loved to have also shared new translations of works by Mexican writers Agustin Cadena and Rose Mary Salum. Here's to ALTA in Tucson, Arizona in 2015!) 

Herewith the text of my talk for the second panel, "Why Translate?"

>>CONTINUE READING THIS POST AT WWW.MADAM-MAYO.COM

WHY TRANSLATE?
THE CASE OF THE PRESIDENT OF MEXICO'S
SECRET BOOK
A transcript of the talk for the panel "Why Translate?" 
American Literary Translation Association (ALTA) Conference
Milwaukee, November 15, 2014
[Slightly edited for this blog]

FRANCISCO I. MADERO
President of Mexico
1911-1913
I translate for the same reasons that I write. There are many, but we have only a few minutes, so I will focus on two, which are: I want to understand, and I want to share that understanding. 

Sharing might just be with myself, as in a diary entry, or with a cadre of of loyal readers and any Internet surfers who happen onto this blog, Madam Mayo. Sharing ramps up, of course, when we start talking about books. 

People have many different and varied motivations for writing and publishing books— and for some, one of them is nothing less than to change the world. Or maybe, to change our understanding of some aspect of the world— and so change the world.

TWO SYSTEMS: 
THE HEAVILY INTERMEDIATED AND THE RELATIVELY DIRECT
Whether in its original language or as a translation, a book is a vector for a set of ideas, a very unusual and efficient vector, for it can zing ideas from mind to mind, spreading out over great distances and, potentially, far into the future. 

Books can travel through two systems, or rather, an array of systems: at one extreme, the heavily intermediated, and at the other, the direct.

Our commercial publishing industry constitutes that first extreme. To give a stylized example, a book comes into the hands of an agent, then an acquiring editor, perhaps a developmental editor, a copyeditor, a book designer, a formatter, a cover designer, the proofreader, the printer, the delivery truck driver, the warehouse employees, the distributor, the sales rep, the bookstore's buyer, and so on and so forth until, finally, the cashier hands the book to its reader. Very possibly multiple corporate entities and dozens of individuals play some role in bringing a book to any given reader. 

At the other extreme, I scribble on a piece of paper and hand it to you. 

I submit that we tend to over focus on this heavily intermediated system; we often overlook the fact that it is not the only or even necessarily the best way for a book to fulfill its purpose.

TWO BOOKS BY FRANCISCO I. MADERO
The first page of Madero's
La sucesion presidencial en 1910
"To the heroes of our country;
to the independent journalists;
to the good Mexicans"
I'm going to focus on two books, both political, both by Francisco I. Madero. 

If you are at all familiar with Mexican history, Francisco I. Madero needs no introduction. If Mexican history is a mystery to you, the main thing you need to know is that Madero was the leader of Mexico's 1910 Revolution and President of Mexico from 1911 to 1913. 

His first book, La sucesión presidencial en 1910, or The Presidential Succession in 1910, published in 1909, served as his political platform in challenging the old regime. Though it was after the stolen elections of 1910 that Madero declared the Revolution on November 20, 1910, informally, we could say that the Revolution was launched with this book. 


Francisco I. Madero's secret book
Madero's second book is Manual espírita or Spiritist Manual, which he finished writing as he was preparing for the Revolution; it began to circulate in 1911, when he was president-elect. It is this second book which I translated, and my book about that book, which includes the translation, is Metaphysical Odyssey into the Mexican Revolution: Francisco I. Madero and His Secret Book, Spiritist Manual. 

Apropos of Madero's two books and the two systems to bring a book to its readers, the heavily intermediated and the relatively direct, a bit from the opening of chapter 2 of my book, Metaphysical Odyssey into the Mexican Revolution:


When we talk about a “successful book,” usually what we mean is one that has a brand-name publisher, enjoys prime shelf space in bookstores, and earns its author buckets of royalties. In other words, we talk about it as a commodity—or, if we’re a mite more sophisticated, a hybrid commodity / work of art / scholarship. I say “we” because I am writing and I presume you are reading this in a time and place where books are no longer banned by the government, their authors no longer casually imprisoned—or worse. Lulled by endless streams of made-for-the-movies thrillers and romances, we forget that, as Ray Bradbury put it, “A book is a loaded gun.” 
Francisco I. Madero intended his Manual espírita to be a beam of light, to heal Mexico and the world with his consoling concepts of the nature and meaning of life. However, it is a book that stands on the shoulders of his first book that was, indeed, a loaded gun: La sucesión presidencial en 1910, published in the winter of 1909 when Don Porfirio Díaz, the dictator who had stolen the presidency in a coup d’état and ruled Mexico on and off for over thirty years, was about to celebrate his eightieth birthday and, as Mexico’s so-called “necessary man,” take for himself a seventh term.
Madero had no interest in the capitalist concept of a book’s success; he wanted La sucesión presidencial en 1910 in people’s hands, and as fast as possible, and for that he did not need bookstores, he needed a jump-start on Don Porfirio’s police. He paid for the printing himself (a first edition of 3,000, and later more) and, as he noted in a letter:
[T]he first precaution I took was to hand out 800 copies to members of the press and intellectuals throughout Mexico, so when the Government got wind of the book’s circulation, it would be too late to stop it. . .

MADERO'S SECOND, SECRET BOOK
Now when we come to Madero's second book, Manual espírita, or Spiritist Manual, there are two reasons the subtitle of my book calls it his "secret book": First, he wrote it under a pseudonym; second, incredible as it may sound, for the most part, historians have ignored it. A few have begrudged it a footnote; only a very few— so few that I can count them on one hand— have dared to write about it in any depth and seriousness. 


The 1924 edition
published by
Casa Editorial Maucci
in Barcelona
In 1911 five thousand copies of Madero's Manual espírita went into circulation, one assumes, among Spiritists. It was reprinted in part by Madero's enemies, the Reyistas, as an attack-- their message being, "Madero is the true author, you see what a nut he is." And I discovered that in 1924 Casa Editorial Maucci in Barcelona brought out a reprint (print run unknown). I do not know what influence the Manual espírita may or may not have had in spreading Spiritism, whether in Mexico or abroad—it would make a fine PhD dissertation to delve into that question— but as far as historians of Mexico are concerned, until very recently, and apart from a very few and very hard-to-find editions published in Mexico, essentially, the Manual espírita disappeared into the ethers. 

In 2011, one hundred years after its publication, I published the first English translation as a Kindle. Earlier this year, 2014, I published my book about the book, which includes Madero's book, under the title Metaphysical Odyssey into the Mexican Revolution: Francisco I. Madero and His Secret Book, Spiritist Manual in both Kindle and paperback editions. And like Madero himself with both his books, I self-published.

THE WHYS AND WHEREFORES OF A PUBLISHING STRATEGY
I hasten to clarify that I did not self-publish after a string of rejections. I have already published several books, two with university presses and two with major commercial publishers, among others, so I know that, with patience and persistence, should those have proved necessary, my work would have found a home. My decision to self-publish was a deeply thought-out strategy, specific to my circumstances and specific to this title. In short,  I decided to skip the heavily intermediated system, which for this book probably would have been a university press. My three reasons:


First, I am not an academic angling for tenure, and as I have already published several books, as a writer and a translator I did not see much to gain by going to a traditional publisher, and in fact I had a lot to lose, mainly time and control;
Second, in English, alas (would that it were otherwise) books on Mexico are not particularly commercial, which makes me suspect that, whatever its merits may or may not be, mine would have taken a shoulder-saggingly long time to bring forth a contract I would have been willing to sign;
Third, for many readers, Spiritism is at once disturbing and beneath their notice. Let's say, all this concern with the Afterlife and communicating with the dead creeps them out, as would a book on, oh, alien abductions or crop circles. And I believe this explains why even many of the leading historians of the Mexican Revolution do not know about Madero's Spiritism, or know next to nothing about it. To give you an idea, one major textbook does not deign to mention it, while another textbook, also published by an important university press, blithely labels Madero an atheist, which is rather like calling the Pope of Rome a Protestant.

In our day, what we think of as self-publishing usually includes intermediaries such as amazon.com. In my case this would be amazon.com and Ingram. Ingram's recent move into the realm of self-publishing is really the topic for another panel, but suffice it to say that for traditional publishing, no exaggeration, this is as momentous as Hiroshima. Ingram is a major book distributor and now also an on-demand book printer, and what listing with Ingram means is that all major on-line booksellers can now, on demand, easily source that self-published book. Libraries can order it, just as they order many of their books from Ingram, and while Barnes & Noble as well as many other major bookstore chains and independent bookstores may not necessarily stock it on their shelves, it's right there, as easy to order as any other book, on their webpagesagain, sourced from Ingram. 

As for getting my book into people's hands, that is a challenge, for without a publisher, I do not have a marketing staff and sales reps. Like Madero with his La sucesión presidencial en 1910, I simply identified key individuals and gave each a copy. These individuals, mainly but not exclusively academics, are experts on Madero, on the Mexican Revolution, Mexican history in general, the history of metaphysical religion, and Masonry (Madero was a Mason).

The process of the book, my little turtle, finding its readers may be a long and winding one, but it is underway [see reviews] and I feel no urge to hurry. Unlike a traditionally published book, which must dash out like a rabbit, digitally available books (ebooks and print-on-demand paperbacks sold on-line) are not so heavily dependent on "buzz" generated to coincide with the fleeting moment when a book, thanks to the efforts of marketing staff and sales reps, might be available on physical shelves in brick-and-mortar bookstores. Like grocery stores, brick-and-mortar bookstores must move their merchandize with the seasons and oftentimes, as with the proverbial cottage cheese, even more quickly. Digital bookshelves, however, are of a different nature; at the click of a button, they can unfurl vast dimensions, additions to which impose a marginal cost approaching, or in fact, zero. Now if, on a Tuesday at 4 am, say, seven months or, say, seven years in the future, someone in Oodnadatta, Australia wants to download my Kindle or order my print-on-demand paperback, with a click, he can do just that. 

BLASTING THE SOMBRERO OFF THE PARADIGM OF THE MEXICAN REVOLUTION
Will my book with its translation of Madero's Spiritist Manual change our understanding of Mexican history? Well, I do think it blasts the sombrero off the reigning paradigm, to consider that Francisco I. Madero, the leader of Mexico's 1910 Revolution— an absolutely transformative episode in Mexican history and the first major revolution of the 20th century—was a not only a Spiritist but a leading Spiritist and a Spiritist medium. 

Madero believed that he was channeling written instructions and encouragement from spirits in writing both of his books, and furthermore, in his Spiritist Manual, he detailed his beliefs about such esoterica as astral travel and interplanetary reincarnation, and the moral duty of political action. 

For anyone who chooses to open their eyes and look at the overwhelming evidence, the connection between Madero's beliefs and his politics is clear. As Mexican historian Enrique Krauze writes in his seminal 1987 biography, Francisco I. Madero: Místico de la libertad, in the case of Madero, "Politics does not displace Spiritism; it is born of it."

I do not deny other motives and the millions of other participants in that Revolution. But its spark, and the way it played out, and, I believe, Madero's murder, are a radically different story once we take into account his Spiritism.

My aim with my book and my translation of Madero's book is to deepen our understanding of Madero, both as an individual and as a political figure; and at the same time, deepen our understanding of the rich esoteric matrix from which his ideas sprang, in other words, not to promote his ideas nor disparage them, but explain them and give them context. 

It is also then my aim to deepen our understanding of the 1910 Revolution and therefore of Mexico itself, and because the histories are intertwined, therefore also deepen our understanding of North America, Latin America, the Pacific Rim, and more for as long as a book exists, should someone happen to read it, it can catalyze change in understanding (and other changes) that ripple out, endlessly. 

Such is the wonder, the magical embryonic power of a book, any book, whether original or in translation: that, even as it rests on a dusty shelf for a hundred years, or for that matter, an unvisited digital "shelf," if it can be found, if it can be read, it holds such potential.

Your COMMENTS are always welcome.






***UPDATE: Now available:


[official webpage, with excerpts, Q & A, podcasts, 
and resources for researchers]



[about President Plutarco Elías Calles 
and the research séances of the IMIS]

My anthology of 24 Mexican writers on Mexico

Interview with C.M. Mayo on literary translation




A "Marfa Mondays" podcast interview 
with historian John Tutino






Wednesday, February 05, 2014

The Memoirs of Rafael L. Hernández Madero (Memorias de Rafael L. Hernández)

In the past few years a passel of vitally important biographies and memoirs of the Mexican Revolution have been published in both the US and Mexico-- though in Mexico, alas, these have been mainly in very small print runs, making it difficult if not impossible to find a copy outside of a few libraries. (I am  pining for the day more Mexican works can be made available as Kindle and print-on-demand editions from the likes of amazon.com.)

For my recent book, Metaphysical Odyssey Into the Mexican Revolution: Francisco I. Madero and His Secret Book, Spiritist Manual, I thought I had unturned every bibliographic stone, as it were. But no. Yet another book has come to my attention, and just the other day, thanks to a Mexican friend and aficionado of Mexican history: Memorias de Rafael L. Hernández, edited and introduced by Fernando Serrano Migallón (Instituto Nacional de Estudios Históricos de las Revoluciones de México, 2009).* It also boasts a prologue by the great historian of Mexico, Friedrich Katz.
The cover shows a portrait of President Madero
with his cabinet. His first cousin Rafael Hernández
is second from left.


From the back cover (my translation):

A conservative businessman, Rafael L. Hernández Madero was born in Parras de la Fuente in Coahuila, Mexico, in 1875. He served as a federal congressman representing the state of Puebla until 1908. In February 1909 he formed the Reelection Club [in support of Porfirio Díaz]. Nevertheless, he later came to support the political ideals of his first cousin, Francisco I. Madero. During the Revolution, in February 1911, he traveled to Corpus Christie, Texas to help negotiate an agreement between the Maderistas and the Porfirian regime. After the fall of Porfirio Díaz, during the interim government of Francisco León de la Barra, Hernández Madero served as Secretary of State and then, Secretary of Justice and Development. When Francisco I. Madero assumed the presidency on November 6, 1911, Hernández continued in Development until November 27, 1912. After Jesús Flores Magón stepped down,  Hernández Madero became Secretary of the Interior (Gobernación) in November 1912. During the Tragic Ten Days, Madero and his ministers, among them Hernández Madero, were taken prisoner by Aureliano Blanquet. Once Madero and [Vice President] Pino Suárez were assassinated, Hernández Madero was freed, and he retired to private life. He died in Mexico City in 1951.
For my book, which focuses on Madero's Spiritism, the memoirs of his conservative cousin shed little light. However, for anyone interested in the Madero family and the politics of the period, the memoirs are important reading.

Here is a bit of what Hernández has to say about Francisco and Gustavo (another key figure in the 1910 Revolution and the Madero regime)-- again, my translation:

Francisco I. Madero, Pancho, as we friends and family called him, just like Gustavo his brother, were brothers to me, comrades since childhood, when there was born among us a great friendship that grew and became stronger, by and by, until it became a truly brotherly and very close friendship. This friendship knew no distance, no jealousies, no envy. It was genuine and it lasted as long as it lasted, until the end of the lives of those two dear and unfortunate friends of mine who were assassinated by those villains and cowards who caused those hateful events in Mexico in the month of February 1913.
As psychological types the two brothers were completely and perfectly different from one another. Pancho was one of deep feelings, an idealist, a profound mystic and in consequence, an exalted one who maintained his ideas with all the vehemence of a true believer. He had a powerful will, and when he adopted an idea, it was with passion and he would take it in practice to its last consequences. 

Later on, Hernández says more about Francisco I. Madero and his political principles, though, notably, without ever mentioning his ardent Spiritism. (again, my translation):


President Madero... was a man who stayed firmly constant in his principles, and on more than one occasion, to an extreme degree. This strict adherence to principles, alas inapplicable in a country in a state of evolution such as Mexico, caused attacks on his government, and he was accused of weakness. Weakness! It was the moral energy of an extraordinary character that did him in. He had the heroic energy to not make himself into a dictator. He had the fortitude  and the greatness of soul necessary to never lose his equanimity. Only the perversity of his enemies,  blinded by their own passions, have been able to argue to the contrary. Neither in adversity nor in the face of death did the President lose his moral equanimity. He believed in in the implicit virtue of his principles and he was not deceived.
His person was sacrificed, but not his principles.  Sooner or later these will triumph and they will move Mexico a step forward. Mexico will have to recognize and confess the debt of gratitude that it has contracted with President Madero. I am comvinced of this and time will show that I am right.

Hernández also talks about the social and political challenges he and his cousins faced as Northerners (norteños) in Mexico City (my translation):
The people of Mexico City felt a certain disdain for the Northerners, for they considered them rough, arrogant, and poorly educated. The fronterizos or frontiersmen, for their part, disdained "Mexican" society, considering it frivolous, courtly, and even hypocritical. They did not enjoy their company and thus the relations between them were very superficial and not at all harmonious. The designation frontiersman included those of the five northernmost states: Coahuila, Nuevo Léon, Tamaulipas, Chihuahua and Sonora. These formed their own world apart; they celebrated their independent character and they could not care less what people in the capital thought of them. This attitude was held not only by the men, but also the women. The triumphal arrival of the men of the revolution, men of the North, was not well-seen in Mexico City. They saw them as ranchers, upstarts, barging into an elegant salon without looking around and without manners.
The Madero family was divided over the Revolution-- many did not support it and in fact, the head of the family, business magnate and ex-governor of Coahuila Don Evaristo Madero, was dead set against it. For his grandson's Spiritist convictions, Don Evaristo considered Francisco addled in the head and sure to ruin the family's businesses. (Indeed, the first step the dictator Porfirio Díaz took against Francisco I. Madero's call for open elections in 1910 was to strangle financing to the Maderos.) 

Later, when Hernández Madero served in President Madero's cabinet (my translation):

In spite of our closeness, in spite of the great affection and love with which we had always treated each other, and, notably, with the singular exception of Gustavo himself and and one of his brothers and of my uncle [Francisco Madero, father of Francisco I. Madero], became very cold towards me and I knew very well that in the family home and in conversations with "political friends" who came to visit, there was no scarcity of very hard criticisms against me, farther probably than my family members intended, but since that time there began a work of malicious intrigue and propaganda by those "friends" of the family who later turned out to be "pseudo friends" as one could have guessed, making me look like an enemy of President Madero himself. I always despised such attacks, for the President and Gustavo knew me well, as I knew them well, and so, disdaining the attacks, I went on, fulfilling my duty, though one can appreciate how disagreeable my situation was.
Ah, Mexican politics. Nothing new there.

The memoirs also include new details about the survivors' exile to Cuba and then the United States in 1913. The President's once substantial personal fortune had been largely spent by this time, and what remained was illiquid. His widow, Sara Madero, was able to collect a $9,000 dollar life insurance on her husband, thanks to Hernández. 

His memoirs were written in 1918, it seems in a dash, and with feelings still very raw. The memoirs remained with a family member until 2004, when editor Fernando Serrano Migallón, one of Mexico's most distinguished lawyers, took on the project of their publication, realized at last, in 2009.


As Friedrich Katz writes in his prologue (my translation), these memoirs "constitute a very important source for understanding history, but also the conflicts and internal contradictions of the government of Francisco I. Madero."


Other recent biographies of note:


+ Madero family members:

Collado Herrera, Maria, and Laura Pérez Rosales, Sara Pérez de Madero: Una mujer de la Revolución. SEP, 2010. 
Guerra de Luna, Manuel. Los Madero: La saga liberal. Tudor Producciones, 2009. 
 Hernández y Laso, Begoña Consuelo. Gustavo A. Madero:  De activo empresario a enérgico revolucionario (1875-1913). Editorial Los Reyes, 2013.
+ A key general who supported Francisco I. Madero and later Pancho Villa:
Rosas, Alejandro, Felipe Ángeles. Wasteland Press, 2013.
+ President Madero's chief of secret service:
von Feilitzsch, Heribert. In Plain Sight: Felix A. Sommerfeld, Spymaster in Mexico, 1908 to 1914. Henselstone Verlag, 2012. (By the way, von Feilitzsch hosts an excellent blog, The Mexican Revolution.)

Not recent, but new on Kindle (and very highly recommended-- essential reading on Francisco I. Madero):

Tortolero Cervantes, Yolia, El espiritismo seduce a Francisco I. Madero.

More anon.

COMMENTS

+ + + + + + + + + +

*ISBN 978-970-824-078-9.


My book, Metaphysical Odyssey Into the Revolution: Francisco I. Madero and His Secret Book, Spiritist Manual, is now available in Kindle and paperback on amazon.com